Japanese works database(How to join/Help)
Top page: All/Only Reviews
Others
Site map

Search / Outside DB:

Movie ranking: Rank 358/in 1,487 titles (Total 6.02/Deviation 49.80) Rank 357 <= => Rank 359
Movie average points ranking: Rank 160/in 236 titles (Average 0.43(Good)/Deviation 45.60) Rank 159 <= => Rank 161 (more than 10 evaluatoin)
Movie ranking of 2006: Rank 7/in 60 titles Rank 6 <= => Rank 8

The da vinci code(Movie)


[Other version: RSS/Japanese version]


Other media
Novel:Da Vinci Code
All
Reviews(Post)
ForumImagesGoods
(DVD)
Latest DVD: 2006/11/14 ():The Da Vinci Code (Widescreen Two-Disc Special Edition) $94
DVD(58hit)
Sales/Latest
VHS(1hit)
Sales/Latest
Books(425hit)
Sales/Latest
Music(9hit)
Sales/Latest
VideoGames(7hit)
Sales/Latest
Toys(8hit)
Sales/Latest
Rank:2259
The Da Vinci Code (Widescreen Two-Disc Special Edition)

Tag:$94
2006/11/14
()
Eval.:*****

1.questions
Rank:11398
The Da Vinci Code (Full Screen Two-Disc Special Edition)

Tag:$94
2006/11/14
()
Eval.:*****

1.questions
Rank:27171
The Real Da Vinci Code

Tag:$99
2006/05/02
()
Eval.:*****

1.Everyone wants a go at it, it seems.
Rank:32055
Beyond the Da Vinci Code (History Channel)

Tag:$95
2005/06/28
()
Eval.:*****

1.Wishy-washy -- Louis J Sheehan
Rank:34095
Da Vinci and the Code He Lived By (History Channel)

Tag:$95
2006/01/31
()
Eval.:*****

1.Da Vinci Review
Rank:154926
VHS Tape:The History Channel-beyond the Da Vinci Code
2001
()
Rank:2001
Paperback:Temple At The Center Of Time: Newton's Bible Codex Finally Deciphered and the Year 2012

Tag:$95
2008/09/08
()
Eval.:*****

1.Be not deceived. Let not your heart be troubled,
Rank:19685
Audio CD:The Da Vinci Code

Tag:$98
2006/05/09
()
Eval.:*****

1.A mysterious and subtle score
Rank:2795
Video Game:Mystery of the Mummy

Tag:$99
2005/10/01
()
Eval.:*****

1.Should be: MISERY OF THE MUMMY
Rank:41676
Toy:Leonardo Da Vinci Action Figure

Tag:$95
Eval.:*****

1.Move over Superman...
Information about this title

Ron Haward
Hans Zimmer
TOM HANKS
Ian McKellen
Jean Reno
Masashi Ebara
Mabuki Ando
Yoshisada Sakaguchi
Takayuki Sugo
Yasuyuki Kase
Yasuyoshi Hara

Released:2006/05/20 in Japan
Official sites
1. THE DAVINCI CODE (Translation)
Statics of evaluation(The statics is updated once a day)
 AverageMovieRankDeviation(Total)Evaluation points(Total)Best of the Best
Inside JapanGood(0.43)35849.806.02 

Statics of activity

Total ViewsCommentEvaluation
Inside Japan3,5941614
Outside Japan12600

How others evaluated in Japan

BestVery GoodGoodNormalBadVery BadWorst
People0254300
Percentage0.0%14.3%35.7%28.6%21.4%0.0%0.0%
Added percentage0%14.3%50%78.6%100%100%100%
Summary50%28.6%21.4%
                                                                                                  

Views for recent 8 days
Total1110987654
7
2
1
1
3
0
0
0
0

LanguageSorted by dateSorted by recommendation
EnglishGood
(Only Evaluation)
Normal
(Only Evaluation)
Bad
(Only Evaluation)
All
(Only Evaluation)
None
JapaneseGood
(Only Evaluation)
Normal
(Only Evaluation)
Bad
(Only Evaluation)
All
(Only Evaluation)
None
This reputation board


Post your review / Top page
Other media
Novel:Da Vinci Code

The below reviews are translated automatically from Japanese ones. To post to English version, please click here.

2008/01/06 Good [Original Japanese review]
by KODOKU Provider: 12010 Host:12222 Browser: 7590
make it the novel version -- make it the movie version -- although it is 問題作, I think that there is worth of a glimpse & ます>with lt; netabare; It is glad that are as it is too called a movie, and the event for every scene in the novel version is converted into a video signal.
It is intelligible above all.
a casting side -- Mr.
odorei totou -- something -- even if -- I think that it was natural (This man had appeared in "Amelie") However, regrettable が残ってしまう cannot be denied if you see a movie after reading a novel too.
aringaroosa -- a bishop and Police Inspector fuaashu ― ん - although it surely tended to incline to the opinion of the novel version slippage, it was made it and was an earnestly slightly lonely end kuripu textile.
- It is sorry also about me that "Sophy" was not used.
I think that it is a fairly important scene.
Verona.
Unlike the - novel version, the affair of rorekkusu is not valid.
In that, I will be able to consider for free unnecessary addition.
導師.
- true character can be revealed and the direction is bad.
In spite of the wirepuller, the true character can be revealed and the direction is carrying out frankly fairly.
It irritates, and I wanted you to irritate and to make it appear with boss !
up until last minute.
But there is a possibility of understanding in voice by telephone before it.
(if it is especially the stand-in version) The stand-in version (titles omitted).
- Ando 麻吹, Yasuyuki Kase, one's home town Daisuke, Takayuki Sugao, and the Sakaguchi 芳貞 ...
performance of which cast -- A and B -- the price -- being hard, so that -- it was wonderful voice -- exactly .
Especially Mr.
Masashi Ehara had a gentlemanly langue boss's very good role.

2007/09/28 Normal [Original Japanese review]
by 24時間鬼ごっこ Provider: 18244 Host:18291 Browser: 3876
When the original was read, fun was quite a reduction by half.
The back, the enemy (white fellow) could consider to shisu of Star Wars, and was unavoidable.
Although he was able to be enjoyed to まぁ楽しむ ....

2007/06/05 Bad [Original Japanese review]
by 仙鍵 Provider: 37108 Host:37160 Browser: 5234
A [movie is delicate although] the original was very interesting.
it is.
Original 謎解き is an instant at a movie...
。 which should read an original first if considerably interested in this movie by 端折ってる's If it sees from a movie, had and it is not.
I think that I wanted you to drama-ize like 12 talks.

2007/05/21 Good [Original Japanese review]
by 猩々紅冠鳥 Provider: 53228 Host:53163 Browser: 5234
A request of advice from the police to Robert Lang Don after the lecture about symbol study the langue boss was able to be gone in Louvre Museum -- the -- 日会う ....
which was the merciless body and code of art museum chief jack sonieeru which were a schedule 本作 which overly had gorgeous actor people in stock for the global best seller to the original, and caused the dispute by each media.
Although it hesitated about low evaluation of the persons who saw against it and not being seen until now, it saw at last.
It is not bad if it says from a conclusion.
It has collected firmly compactly and was likable.
Although it was not the projected result which should be extolled, it was thought that it was the steady result.
With the cleverness of tempo, the good point is a firm story.
It is whether to evaluate the point which summarizes firmly speedily the place which explanation becomes ち sometimes and may become the work been lazy, exists, and exists collectively in the form where the fun of an original story is not lost in one side.
It was merely felt as まぁ and the kana kept in a hurry in the end just for a moment.
One subtracting point is a point with too insufficient explanation.
I think whether dissatisfaction remains in the direction which read especially the original.
Though it turns out that it is impossible to stuff them all, into 本作 the consideration based on anyway abundant knowledge and whose 謎解き are one of the charm, and a movie, an impression dyspeptic too more is received.
A part with little 〓t〓about da Vinci or Christianity and the admiration with which 妙 of 謎解き has faded cannot be denied.
Even so, a langue boss will be Tom Hanks starring in being drawn with "Harrison Ford of the Harris tweed" in an original why.
Tom Hanks -- favorite -- the kana which was imaichi as an image of a cast just for a moment although it became empty without caring about why Although the sonieeru superintendent who escapes truly felt it unnatural, on the whole, performance was cut well.
It is comment that it will not venture although it had too much best seller in the original therefore.
However, when the fun more than fixed was securable firmly, I felt.

2006/11/22 Bad [Original Japanese review]
by 柳生 Provider: 20829 Host:20696 Browser: 3646
Christ's taken up by appearance in the work this year -- about -- it is contents and is the popular work which caused the pros and cons It tried listening by the rental lately.
Incidentally an original is non-読.
□ good point O -- Tom Hanks who is the gorgeous members of an actor, and the Hollywood star first-class in performance name and reality Although his performance is wonderful, of course -- First of all, it is odorei totou of the role of Sophy.
It was the direction which had shone most by 今作.
Although performance was seen for the first time, the expression etc.
thought that it was top class also by 今作.
And the performer of 今作最高 in my inside is Ian McKellen of the role of Lee.
Although it did not dare write since it netabare(ed), 豹変っぷり in the final stage was surprised considerably.
Although expression etc.
was not necessarily changing dramatically, was having expressed the soul raised with the gesture gesture wonderful?
□ the bad point x deployment turns into deployment which hurried monotone and the quick original novel by the vertical volume -- a certain meaning -- although it was unavoidable, was deployment quick even so?
Although the scene of decryption was also regarded as it being one of the highlights if it was original, eye 興ざ solved the anagram so that line work might be done completely.
In order that a professor may solve at the next moment when the difficult problem appeared since time (a little time lag after a mystery is shown) to think here did not exist, there is no spare time to infer.
Although it is not so disagreeable, with the work of a certain 意味こ, that I hear unchiku in a work became the panel where it was told about unchiku on end, and it has gone considerably.
If the original is read, although he will be able to understand considerably -- x -- it is the point of overlapping with the above with much explanatory deployment somewhat, and although it is unavoidable one on the character of a work, I feel that there is too much -- explanation Many [ although it seems that this was also considerably deleted by the comment in other sites / still / for me / enough ] Since there may be words, it is the place which wanted not explanation but explanation on a "scene." If it is this, do you think that the sound drama was sufficient?
□ a general comment -- you -- although it is 本作 which showed strange climax before performance a familiar passage, the disturbance has disappeared suddenly I see this time and feel that the reason was found.
Anyhow, it is looking and carried out by being very sleepy (bitter smile).
Wasn't it so interesting as an image work?
Although the greatest feature of 本作 was the translation which was "the fact of the shock that Christ had the child", it was not what has impact to me so much.
If it says by force "In fact, Yoshitsune shot to Yoritomo is alive, and had become Genghis Khan by Mongolian." It was like being told about the fact to say.
Isn't this considered by the Japanese of not only me but many so?
Do you think that 今作 is reflected only in mere history mystery suspense for a Japanese with much irreligious people?
After all, usually,""history etc.
is complemented with later, and it is receive state", and "inference is high-speed skip" "action evaluates the result as an image work, and "it worsens it." Although it thought that there was new discovery when reading the original or looking again once again, in the image from 本作, it was seldom able to have the good feel.
Possibly it became more interesting when it was about 13 times of overseas dramas.

2006/11/19 Good [Original Japanese review]
by 馬王 Provider: 18453 Host:18387 Browser: 4184
An original is non-読.
saying frank comment -- ふ -- usually -- と -- it says or safe -- past -- it is not -- [!!
] the result superfluously expected since a racket [ on the spree / honest media etc.
] too much -- kore or -- It is never got blocked.
It is interesting って事 just because it is safe.
The style which wove a religion view and history into the suspense which is speedy with 150 minutes was interesting.
Or [ it merely calls it what ] Tom Hanks and others!
-- Although it is a favorite player and performance also goes well -- -- With touch which said what or was killed by the work -- Although only this became the center of attention in the great work, who wants to see hero だっけ --.
It is touch that only the work dashed and was left -- し [ there was a movie of a style so similar to -- past ] -- If the movie is U.S.
sightseeing tour, this is touch called the tour between France and Britain -- the scene surrounded by that historical masterpiece although Louvre Museum etc.
is a genuine article, was ぱ見栄えある(ed) 8s times and was merely called movie -- I think that it is uncanny I think that the way driven in the grade head which is the movie of a historical view barricade barricade can be enjoyed.
Since やたら was broadcast on television beforehand [, such as an interpretation of a picture, ], し [ there was also a scene which can be enjoyed and seen ].
Interest is excited.
It is Director まぁ Ron Haward and is the work which can be enjoyed obediently.
it is so uncanny that it is superfluous since it merely took up too much to media it does not expect, because it was called interesting !
etc.
-- take -- there was nothing -- carrying out -- Although it also finds that actually saw and evaluation changed entirely and it cooks, it is sushi now [ 8s ぱ期待しちゃ ].
I think that the point which finished the work with which conversion to signals was called difficult だろ- is uncanny.
I think that worth of a まぁ glimpse is a certain movie.

2006/10/21 Good [Original Japanese review]
by SOUTA Provider: 6144 Host:6163 Browser: 6342
The work which made a screen version of Dan Brown's best seller novel.
My original is non-読 although it is ...
(sweat).
Comment are the interesting kana safely well, if it says from a conclusion.
-> shown a mystery -- -> which solves it -- since a story advances with tempo sufficient to the wind [ mystery / new ] ..., stress does not feel -- carrying out -- a showy Hollywood scene -- a thrill -- so so .
Although I did not have the knowledge with me which there is no familiarity in Christianity and naturally coils round it, either, since the professor of a langue boss mixed knowledge carefully (smile) in the important thing and it explained (are they when there are still more originals?), there was no problem so much.
having made interest bear against an original, although it is dissatisfied, of course as cinematization of a best seller [ investigate / until / deeply / the part considered to be the important part of the tale " whose posterity deployment is too early, a portrait cuts thin or is in "Christ (for example, relation between milt and a bishop) touches, and / at a grade ] wants to evaluate obediently honest, although it seems that whether the contents of the "da Vinci code" are true created the argument in each country -- whichever is satisfactory for me individual -- " -- I think that it is lie " which was able to improve It is whether the direction of saying [ ...
to which only the room as which it argues about "fiction " like 本作 rather than it is in Christ's history ] is far important one.

2006/08/07 Bad [Original Japanese review]
by Noa Provider: 10705 Host:10752 Browser: 10814
It is original non-読.
I thought that they were the contents which it cannot say to honesty and a compliment, "Are interesting." the rate made to also expect 謎解き -- "-- obtaining -- ?
-- so much -- ?" -- quality carried out [ 興ざ ] also of the action scene of the car out of which was carried out and it came on the way which was touch bad -- carrying out -- the significance of existence of milt (だっけ?) -- I do not understand well -- although it carried out although it came out and became empty, as for the last, my understanding capability was only lacking -- かもしれな --, and 謎解き of the final stage could be enjoyed as it is and being cooked, it was to the extent that そりゃ is also obtained and it becomes sleepy Anyhow, charm to the extent that it makes a fuss was not felt.
I feel fundamentally that it does not suit for an overseas movie to っていう or me.

2006/07/27 Normal [Original Japanese review]
by pie造 Provider: 42116 Host:42089 Browser: 5530
The original is not reading.
Therefore, the stand-in version was seen.
Since advertisement was uncanny, I thought more whether to have been a great work.
being unexpected -- in a small way -- carrying out -- てい -- a masterpiece -- absolutely -- not becoming -- to the extent that it is called a fine work at most -- kana -- It is interesting so so.
Inference is also pleasant to be speedy [ deployment ].
But it is し [ it is the talk of such a extent primarily rather than it has not come out of the region of a work called a certain passing mark well ].
Although there was a more mystical image, when it was cooperated, し [ probably there was a danger of becoming a movie without merihari ] -- after and tomuhankusu って -- it will be how -- being [ it / at this work / Tom Hanks ] kana it is after Forrest Gump imaichi って touch - Tom Hanks --
2006/07/20 Very good [Original Japanese review]
by 喜屋武 Provider: 29362 Host:29434 Browser: 5234
Music is the remarkable result.
having considered, when it saw at the beginning regarded as it having been bad that the individual best kuripu textile was the music which flowed last, and that was one above all just for a moment -- ます with neta ばれ original "えぇ -- it is not [!?
] the kuripu textile solution within an airplane -- " -- except [ it ] ...
was [ good ] still worse -- the speed of deployment of a story, and place which will be referred to as severe if it does not see the novel version Conversely, it is the cast of music, 謎解き, and kyara etc.
that was good.
It is こ, when saying at the end and it is said [ pikaichi ] that it was completeness.
Although those who will see from now on are slightly long, they recommend what is seen from the novel version.

2006/06/24 Very good [Original Japanese review]
by Ainshutain Provider: 3907 Host:3729 Browser: 6287
Or [ that it is somewhat severe to those who do not know an original although it was interesting ] ...
To those who want to see, I think that it is better whether to read an original.
However, I thought that original one was interesting.
The original portion is flown a lot, and if deployment of the talk is not concentrated quickly, either, I will think that it is bad.
Although it fell rather than the original, since it thought that it was interesting as it is, evaluation is "very good."
2006/06/12 Good [Original Japanese review]
by MAMI Provider: 31387 Host:31365 Browser: 5234
Since he likes an original very much, I have seen.
Or [ I am not allowed to still carry out evaluation of あ and an original ] 2 of an instant hours, a half.
It was felt short to the extent that it regarded as 4!!
whether it was truly for 2 hours or more.
When comment are said bluntly, it is "large-scale advertisement of an original novel." Although the movie not much with an original does not look at me, it is with an exception this time.
-- It compares with an original too, thinking -- which will be enjoyed as a movie without comparing if possible, and is --.; The three regular persons main for the time being have no saying.
There is no portion into which kore also worried others by casting from a superior official's fuaashu (Jean Reno) except the gotsui point (smile).
mazo っぷり of the milt which meets kana and which meets wanted to make the eye of milt red when saying luxury is the victory of the movie version.
That seemed to be painful.
Although it was surprised that all the churches that are communicating secretly are described, I wanted you to omit the scene of 解錠(ing) in the name of the heroine most impressed by the original, and there was.
[ no ] The last moment of after milt was also changed and it was dissatisfied.
This is the most regrettable.
Since there was a regrettable place and the scene from which so beautiful an image is seen only on a movie and ほっ and mind escape also had more movies, this is said and 味出(ed) now.
If it is those who know the original, it can enter easily, and the direction which is not known also thinks that it wants to come to read an original.
"You may shoot.
him --" [ from ] -- a burst of laughter
2006/06/03 Normal [Original Japanese review]
by Akki Provider: 43812 Host:43771 Browser: 5234
I was allowed to appreciate an original in the state of non-読.
Is evaluation a difficult work?
The villain changes from the next to the next, or the place of last where a langue boss solves a mystery by one person freely is also mysterious, and it carries out it the bottom ...
When it says from a result, this work is really what to have wanted to trace.
It was satisfactory although there was some unreasonableness also about the religion-related talk based on the historical fact as a story.
Considering the point, otherwise, some last knowledge will probably be required to probably appreciate this work, I think that the talk probably cannot be followed.
It began from a superintendent's murder case, and since many human tales were drawn and the stage flew here and there in the deployment which leads even to end 裔 of Jesus Christ's last, the talk was not able to be followed unless it was concentrating.
It will seldom become a likable work only by seeing once.
Moreover, although it was about the way of performance, it was what an action scene is considerably taken in considering a mystery thing, is very much excited at it, and can be seen.
Does Mr.
odorei totou who played the role of Sophy think that No.
1 had shone?
Her expression is very rich and the portion in which the feeling of tension of a story is impressed has been transmitted from expression very well.
A lot of 謎解き are considering a title, and fine workmanship is made by the each of and I think that it was good.
However, we recommend you to appreciate, after reading the novel version too, since deployment of a story is quick.

2006/06/01 Normal [Original Japanese review]
by Risa. Provider: 14864 Host:15169 Browser: 3875
The original was seen without reading.
Satisfactory, after seeing.
Since it did not expect so much, a meaning also with a bad good meaning is also the work with which expectation was not betrayed.
me -- the talk of Christianity -- the main -- と -- if it considers -- a code and a murder case -- it was みたいな ordinary suspense Does it have more original one at a surrounding opinion than a movie?
But it was interesting at the way which finishes being beautiful.

2006/05/23 Comment(good) [Original Japanese review]
by 夙夜健 Provider: 18384 Host:18446 Browser: 6287
Interest is a frame work.
Ancient times "Name of the Rose Or [ although there was a work to say, / it will be such touch (although the monastery of are in Italy is a stage well medieval times ....
which feels that to which atmosphere leads) ]" But since a path goes to a movie theater, do you want to see on television early?
( which is a long future event) .
If the special edition broadcast on television is 録った and does not tidy that one up probably in video ....

2006/04/02 Comment(good) [Original Japanese review]
by 馬王 Provider: 18453 Host:18387 Browser: 4184
A movie to say as the first eyeball work this year, or see most also privately.
An original is a work to read someday although it is non-読.
A member also with the cast as gorgeous to Director Ron Haward as Tom Hanks.
It is [ what becomes and ] pleasure although the contents heard the akushon っぽい movie in suspense.

Post your review / Top page
Other media
Novel:Da Vinci Code

ALERT: You cannot use open proxy or TOR for posting your review. If it is detected, your access to this site will be prohibited.
Rule for reviews

This site allows you to write reviews for each title, but we don't allow you to criticize others' comment. Too bad or meaningless words are also not allowed. The comment which doesn't follow the rule will be deleted. If you find any comment which doesn't follow the rule, please notify us by clicking Suggest to delete.

Example to be deleted frequently

Favorite side
You dislike this one, then don't see it or comment this title
- Please go to the fan site. Anyone has the right to say what they feel in this site.

Disliking side
Do you like this one? You are stupid.
- Your view is only your view. Please concentrate on only the content of the title, not on others' comment.

Please use only English. If not, the comment will be deleted.



Please give your evaluation or comment.

You need two other people's comment to post your comment again after you post your evaluation or comment.
Other media
Novel:Da Vinci Code

Your Name(Required)
Password (Required. more than 4 characters)
Your comment about this anime(Required)

Your evaluation of this title(Required)
You can choose the evaluation only once. After you post your evaluation, please choose comment instead of evaluation from the options.
Evaluation of this title(You can choose this only once)

Best!!
Very good
Good
Normal
Bad
Very Bad
Worst

If you evaluated this title once, please choose comment instead of the evaluation.
Comment by the person who thinks this is good
Comment by the person who thinks this is normal
Comment by the person who thinks this is bad

Please choose appropriate option for readers.

Caution: Please post the evaluation which follows the rule.


Top page of DB | Site map | Copyright(c) 1999- 1st Class All rights reserved